金陵七夕一首

淅瀝江樓雨,冥熒旅榻燈。 鄉心生白髮,秋氣逼青綾。 楚酒淹浮蟻,吳歌憶採菱。 搗砧聞帝國,佳夕寢還興。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淅瀝:[xī lì] 形容輕微的風雨聲、落葉聲等。
  • 冥熒:昏暗的燈光。
  • 鄉心:思鄉之情。
  • 青綾:青色的細絹,常用來比喻華美的衣物或被褥。
  • 楚酒:楚地的酒。
  • 浮蟻:酒面上的泡沫,比喻酒。
  • 採菱:採摘菱角,這裏指採菱時唱的歌。
  • 搗砧:搗衣石,這裏指搗衣聲,古代婦女搗衣多在秋天,故常用來象徵秋思。
  • 佳夕:美好的夜晚。
  • 寢還興:睡去又醒來,形容思緒不寧。

翻譯

江樓上雨聲淅瀝,旅舍中燈光昏暗。 思鄉之情催生白髮,秋天的氣息逼近華美的被褥。 沉醉於楚地的酒,回憶起吳歌中的採菱。 聽到帝國中傳來的搗衣聲,美好的夜晚裏,我睡去又醒來。

賞析

這首作品描繪了在金陵(今南京)度過七夕之夜的旅人思鄉之情。詩中通過「淅瀝」的雨聲和「冥熒」的燈光,營造出一種孤寂和淒涼的氛圍。詩人用「鄉心生白髮」直抒胸臆,表達了深切的思鄉之情。秋天的氣息和楚酒、吳歌的回憶,更增添了詩中的鄉愁色彩。結尾的「搗砧」聲和「寢還興」則巧妙地以聲音和動作,傳達了詩人內心的不安與憂思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人黃省曾的高超藝術表現力。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文