(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 覯(gòu):遇見。
- 越臺:指越王臺,古代越國的王宮。
- 蓬蒿:野草,比喻隱居的生活。
- 郯山:山名,此處指隱居之地。
- 精舍:指僧人或隱士的居所。
翻譯
回想往昔我們親密無間,但近來卻很少見面。 遺憾之情如同吳地的草一樣積累,我的心卻飛繞在越王臺。 歲月在愁緒中伴隨着酒杯流逝,我在蓬蒿叢生的地方病中閉門不出。 聽說遠在郯山的朋友,想要在精舍中與我相依爲命。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切懷念和自身孤獨病痛的感慨。詩中「憶昔論交密,經時覯面稀」直接抒發了對舊日友情的懷念與現實的疏離感。「恨隨吳草積,心繞越臺飛」運用比喻和象徵,形象地描繪了詩人內心的遺憾和思念。末句「遙傳郯山客,精舍欲相依」則透露出對友情的渴望和對隱居生活的嚮往,整體情感深沉,意境悠遠。