(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩詞的韻腳來和(hè)詩。
- 千騎(jì):形容州郡長官出行時隨從衆多。這裏指代程給事。
- 占上頭:佔據首位、出衆。
- 誤:意外、偶然。
- 北山:此處當有所指具體地點,語境中推測是王安石常遊玩處。
- 清明:清爽明朗之時。
- 睹:看見。
- 蘭亭:位於浙江紹興,東晉王羲之曾於此集會,有諸多文化典故。
- 暖熱:溫暖熱鬧。
- 蕙(huì)帳:本指用蕙草做的帳子,這裏指隱居生活。
- 投老:到了老年。
- 歡:歡聚時刻。
- 通宵:整夜。
- 豫:預先。
- 西歸:指程給事從越州返回。
- 賁(bì):裝飾、使榮耀。
- 一丘:一座小山,指代作者所在之地。
翻譯
你率領衆多隨從前往東方那出衆的越州赴任,怎麼偶然間到北山來遊玩了一番。在清爽明朗之時倘若能看到蘭亭那皎潔的明月,感受着溫暖熱鬧的氛圍就會忘記隱居生活的清冷秋意。到了老年我才知道歡聚的時光實在值得珍惜,整夜都因爲即將和你分別而憂愁。你西歸之時肯定會寫出上千首的好詩,想必願意再次光臨讓我這小山增光。
賞析
這首詩是王安石爲送程給事前往越州任職而作。開篇以「千騎東方占上頭」突顯程給事赴任的不凡氣勢,又對其偶然來北山遊玩表示意外。中間「清明若睹蘭亭月,暖熱因忘蕙帳秋」兩句,通過想象越州美好的景緻和生活,在情境對比中,傳達出對友人生活變化的調侃與祝福。「投老始知歡可惜,通宵豫以別爲憂」直接抒發感慨,體現了晚年對友情歡聚的珍視以及分別在即的憂慮。尾聯「西歸定有詩千首,想肯重來賁一丘」,期望友人在經歷越州之行後文學上有豐碩收穫,並希望友人歸來,再度光臨自己這一方角落,充滿溫情與友好。整首詩既有對友人仕途的祝賀,又有深厚的友情表達,情感真摯,措辭優雅,展現了王安石高超的詩歌駕馭能力。