木末

木末北山煙冉冉,草根南澗水泠泠。 繰成白雪桑重綠,割盡黃雲稻正青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木末:樹梢。
  • 冉冉:形容緩慢升騰的樣子。
  • 泠泠(líng):形容水流清幽的聲音。
  • (sāo):同「繅」,抽繭出絲。

翻譯

樹梢之上北山上煙霧緩緩升騰,草根旁的南澗裏溪水潺潺流淌。蠶繭抽出潔白如雪的絲時桑樹又重重地變綠了,收割完金黃如雲的麥子時稻子正好青青。

賞析

這首詩描繪了一幅清新而又充滿生機的鄉村景色圖。前兩句通過「木末北山煙冉冉」和「草根南澗水泠泠」分別展現了山上煙霧的悠然和山澗流水的清靈,營造出一種寧靜而優美的氛圍。後兩句則通過「繰成白雪桑重綠」和「割盡黃雲稻正青」,在季節的轉換中表現出鄉村生活的勞作和農作物的生長變化,展示了鄉村生活的活力與豐富。整首詩語言質樸簡潔,通過對景物和農事的描寫,體現了王安石對鄉村生活細緻的觀察和熱愛。

王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文