貞壽堂
翼翼貞壽堂,肅肅賢者居。
堂上鶴髮母,霓裳而霞裾。
貞節四十年,壽今八帙餘。
斯堂得嘉名,請試陳厥初。
母也實氏吳,番有先人廬。
良人溘先露,生計亦淪胥。
誓言賦柏舟,那復詠關雎。
志存楊氏祀,靡暇恤其諸。
大兒甫六期,小才五月餘。
辛勤立門戶,寤寐課詩書。
嶄然見頭角,藉甚多名譽。
伯爲邑大夫,仲隨李輕車。
綵衣日就養,樹諼滿庭除。
兄弟進甘旨,夫人御板輿。
令德兼壽考,此樂復何如。
瞻彼堂之陰,嘉樹鬱扶疏。
上有雙鳳雛,和鳴自紆徐。
爵位日以高,祿養日以舒。
生封有令典,厚積待吹噓。
煌煌太史筆,照映百車渠。
桓楹俯流水,過者式其廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 貞壽堂:爲取名表示貞節和長壽的堂屋。貞,指貞節;壽,指長壽。
- 翼翼:形容恭敬謹慎的樣子。
- 肅肅:形容莊重的樣子。
- 鶴發:白發,指老人。
- 霓裳(ní cháng):神仙的衣裳,相傳神仙以雲爲裳。這裡形容衣服的華美。
- 霞裾(jū):雲霞般的衣襟,借指華麗的衣服。
- 厥初:其初,這裡指貞壽堂得名的緣由開始。
- 實氏吳:姓氏爲吳。
- 番:同“蕃”,繁多。
- 先人廬:祖先的房屋。
- 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
- 溘(kè)先露:忽然去世。溘,突然。
- 淪胥(xū):淪陷、淪喪。
- 柏舟:《詩經·鄘風》中的篇名,內容是婦人守節不嫁的誓言。
- 關雎(jū):《詩經》的第一篇,通常認爲是表現男女愛情的詩。這裡說不再吟詠關雎,意爲堅守貞節,不再談情說愛。
- 楊氏祀:楊氏的祭祀,指傳承家族的香火。
- 靡暇(xiá):沒有空閑。靡,無。
- 賉(xù):憂慮,顧唸。
- 其諸:表示“其他的”意思。
- 六期:六嵗。期,周年。
- 五月馀:五個多月。
- 嶄然:突出的樣子。
- 藉甚:盛大,卓著。
- 邑大夫:古代邑宰,縣令。
- 輕車:漢代兵種名,這裡借指軍隊。
- 綵衣:彩色衣服,指老萊子著彩衣娛親的典故,後作爲孝養父母的典故。
- 就養:侍奉父母。
- 樹諼(xuān):種植萱草,萱草代表忘憂、宜男等含義,古人以種植萱草作爲對母親的安慰和祝福。
- 甘旨:美味的食物。
- 夫人:這裡指母親。
- 禦板輿(yú):乘坐板輿,古代一種用人擡的代步工具,多爲老人乘坐。
- 令德:美好的品德。
- 祿養:以官俸養親。
- 生封:皇帝對生者的封賜。
- 令典:好的典章制度。
- 吹噓:宣敭,這裡指贊敭。
- 太史筆:指史官的筆,借指史官記事。
- 照映:照耀映射。
- 百車渠:一種玉石,這裡比喻美好珍貴的事物。
- 桓楹(yíng):古代天子、諸侯葬時下棺所植的大柱子。後泛指華表。
繙譯
恭敬謹慎的貞壽堂,是莊重的賢者居住的地方。堂中有一位白發蒼蒼的母親,身著華美的衣裳。她堅守貞節已有四十年,如今已年過八十。這座堂屋有如此美好的名字,請讓我試著陳述它最初的由來。這位母親實際上姓吳,家族有衆多的先人房屋。她的丈夫突然離世,家庭生計也陷入睏境。她立下守節的誓言,如同《柏舟》中所寫,不再吟詠《關雎》那樣的愛情詩。她一心想著傳承楊氏的祭祀,沒有時間顧及其他事情。她的大兒子才六嵗,小兒子才五個多月。她辛勤地操持門戶,日夜督促孩子們學習詩書。孩子們漸漸顯露出傑出的才能,獲得了很多的名譽。大兒子成爲了邑大夫,二兒子跟隨軍隊出征。他們穿著彩衣侍奉母親,在庭院中種植萱草。兄弟們進獻美味的食物,母親乘坐著板輿。她品德美好又長壽,這樣的快樂又能比得上呢?看看那堂屋的北麪,美好的樹木鬱鬱蔥蔥。樹上有兩衹鳳雛,鳴聲和諧舒緩。他們的爵位日益陞高,俸祿供養也日益豐厚。皇帝對生者的封賜有好的典章制度,衹等待著被贊敭宣敭。煇煌的史官之筆,會照耀映照著這如百車渠般珍貴的事跡。高大的華表頫臨流水,路過的人都對這座堂屋表示敬意。
賞析
這首詩以貞壽堂爲背景,歌頌了一位貞節而又長壽的母親。詩中詳細描述了她在丈夫早逝後,辛勤撫養孩子,堅守貞節,教育子女成才的事跡。通過對母親的外貌、品德、子女的成就以及家庭的幸福等方麪的描寫,展現了一個令人敬仰的女性形象。同時,也表達了對這位母親美好品德和幸福生活的贊美。詩中運用了不少典故,如“柏舟”“關雎”“綵衣”等,增強了詩歌的文化內涵。整首詩語言優美,韻律和諧,意境深遠,是一首優秀的歌頌母德的詩作。