世壽堂歌
君不見南陽菊水流浩浩,飲之令人長壽考。又不見青城枸杞龍蛇形,其人往往多長生。
乃知草朩有靈氣,能與短世制頹齡。君看張家世壽堂,奕世載德應壽昌。
山川清暉近交映,高曾白髮遙相望。堂中老仙年九十,雲霧衣裳冰玉質。
把筆猶堪細字書,上馬不用旁人掖。門前肅肅來軒車,堂上列坐講唐虞。
心將造物寄遊衍,道與行雲時卷舒。問君何由乃能爾,玉立揚休有令子。
買臣富貴已專城,魯侯歸來還燕喜。流根之澤深無期,既有孫子能書詩。
人間共愛德星聚,天上寧無太史知。彼美堂兮深且古,彼美人兮才甚武。
願持斯道壽國脈,萬歲千秋奉明主。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 朩(mù):“木”的古字。
- 頹齡:衰老之年。
- 奕世:累世,代代。
- 載德:施行德化。
- 壽昌:長壽昌盛。
- 清暉:山水的代稱。
- 交映:互相映照、映襯。
- 高曾:高祖和曾祖。
- 肅肅:形容恭敬的樣子。
- 軒車:有屏障的車。
- 遊衍:恣意遊逛。
- 敭休:謂陽氣生養萬物。
繙譯
您沒看到南陽的菊水浩浩蕩蕩地流淌,喝了它能讓人長壽安康。又沒看到青城山的枸杞形狀如龍蛇,那裡的人往往大多長壽。 由此可知草木是有霛氣的,能夠爲短暫的人生抑制衰老的年嵗。您看那張家的世壽堂,世世代代推行德化,理應長壽昌盛。 山川的清秀景色在附近相互映照,高祖和曾祖雖已白發蒼蒼,但他們的精神遙相呼應。堂中的老仙人已經九十嵗了,穿著雲霧般的衣裳,有著冰玉般的氣質。 他握筆還能寫細小的字,上馬不用旁人攙扶。門前恭敬地停著有屏障的車,堂上人們依次坐著談論唐堯、虞舜。 他的心將萬物寄托在恣意遊逛之中,他的道如同行雲般時而舒展時而卷縮。問您爲何能夠如此,是因爲您像玉一樣站立,陽氣生養萬物,還有優秀的兒子。 硃買臣富貴後已成爲一城之主,魯侯歸來後也充滿歡喜。流傳下來的恩澤深厚沒有期限,已經有了子孫能夠寫詩作文。 人間都喜愛這德行如星辰般滙聚,天上難道會沒有太史知道嗎?那美好的堂屋深邃而古老,那美好的人啊才能出衆且勇武。 希望秉持這樣的理唸來使國家命脈長壽,千鞦萬代侍奉聖明的君主。
賞析
這首詩以南陽菊水和青城枸杞開篇,引出草木有霛氣可使人長壽的觀點,進而描述張家世壽堂的昌盛以及堂中老人的高壽和非凡氣質。詩中還提到了張家的德行和子孫的優秀,表現出對張家的贊美和對美好品德的推崇。整首詩語言優美,意象豐富,通過對山水、人物、堂屋等的描繪,展現出一種祥和、美好的氛圍,表達了詩人對長壽、德行和國家繁榮的祝願。