孤燈

孤燈如鬼夜幽幽,白髮頻添照不休。 最是愁人風雨後,一生心事五更頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孤燈:孤單的燈。
  • 幽幽:昏暗的樣子。
  • 頻添:頻繁地增加。
  • 愁人:憂愁的人。

翻譯

一盞孤獨的燈如鬼魂般在夜晚幽幽地亮着,白髮不斷增多,這燈光照着沒有停歇。最是愁苦之人在風雨之後,一生的心事都在五更天的時候涌上心頭。

賞析

這首詩以「孤燈」爲意象,營造出一種孤寂、淒涼的氛圍。詩中的「孤燈如鬼夜幽幽」,通過比喻將孤燈比作鬼魂,更添陰森之感,也映襯出詩人內心的孤獨與寂寞。「白髮頻添照不休」,形象地寫出了時光的流逝和詩人的憂愁,燈光照着不斷增多的白髮,暗示着詩人的愁苦不斷加劇。「最是愁人風雨後」,進一步強調了愁苦的情緒,風雨過後,這種憂愁更加深沉。「一生心事五更頭」則將詩人的心事在五更天這個寂靜的時刻展現出來,體現了他內心的紛擾和不安。整首詩語言簡潔,意境深遠,深刻地表達了詩人的孤獨憂愁之情。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文