(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茆堂:(máo táng)草屋。
- 石甕:石頭做的甕,這裏指一種石制的容器或建築物。
- 羆:(pí)熊的一種,也叫棕熊、馬熊或人熊。
- 薺:(jì)一種野菜。
- 糜:(mí)粥。
翻譯
在鬆霧中待了半天也沒有離開,拉着藤蔓穿行在洞穴中,各自都忘記了疲倦。才披上破舊的僧衣瞻仰新的佛像,很快又清洗厚重的苔蘚來讀古老的石碑。有幾處草屋中傳出蟋蟀的鳴叫聲,那千年的石甕像是守護着這裏的熊羆。僧人的頭髮像雪一樣白,內心平靜無事,親手煮着黃色的薺菜,送進白色的粥裏。
賞析
這首詩描繪了作者與雪公一同遊覽千頂的情景。詩中通過對在鬆霧中穿行、瞻仰佛像、讀古碑、聞蟋蟀聲以及僧人煮食等細節的描寫,營造出一種幽靜、神祕而又充滿禪意的氛圍。「半日不離鬆霧裏,牽藤穿穴各忘疲」表現了他們遊覽的投入和專注;「才披破衲瞻新像,旋洗重苔讀古碑」體現了對宗教和歷史的敬重;「幾處茆堂聞蟋蟀,千年石甕守熊羆」描繪了周圍環境的古樸和神祕;「僧頭似雪心無事,手煮黃薺進白糜」則刻畫了僧人的平靜與淡然。整首詩語言簡潔,意境深遠,讓人感受到一種超脫塵世的寧靜與美好。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文