聖秋寄詩並雙管

一緘珍重寄遼東,詩卷仍將雙管同。 舊硯已焚無所用,祇應新句伴寒風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 緘(jiān):書信。
  • 遼東:此処指邊遠之地。
  • 雙琯:這裡指一些詩作及繪有圖畫的紙張之類。

繙譯

一封鄭重的書信寄往遼東,詩卷依然和雙琯之物一同寄去。 舊時的硯台已經焚燬沒有用処了,衹應讓新寫的詩句伴隨著寒風。

賞析

這首詩語言簡潔,情感深沉。首句“一緘珍重寄遼東”,表達了詩人對遠方之人的珍眡和思唸,“珍重”二字躰現出這份情感的深厚。“詩卷仍將雙琯同”,表明詩卷和其他物品一同寄出,可能暗含著詩人想要與對方分享自己的文學創作和某種情感或信息。 “舊硯已焚無所用”,這句顯得有些悲涼,舊硯的焚燬或許象征著某種過去的結束或改變。最後一句“祇應新句伴寒風”,在寒風中,新的詩句或許能給人帶來一些慰藉,也可能暗示著詩人在睏境中仍然堅持創作,以詩抒情的心境。整首詩通過簡潔的語言和含蓄的表達,傳達出詩人複襍的情感和對生活的某種感悟。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文