梅影
註釋
- 孤山:山名,在杭州西湖中。
- 桃笙:桃枝竹編的席子。
- 獸炭:做成獸形的炭。
- 鸞膠:傳說中的一種膠,能把弓弦斷處粘在一起,後多用來比喻續娶後妻。這裏指用來粘貼的膠。(「鸞」讀音:luán)
- 絳唇:朱脣。
- 雀瓦:形似雀的屋瓦。
- 丹青:丹和青是我國古代繪畫,常用的兩種顏色,借指繪畫。
- 士木形骸:指形體像土木一樣自然,比喻人的本來面目,不加修飾。
- 清妍:美好。
- 入洛:用陸機、陸雲入洛的典故,此處指外出奔波。
- 遊梁:用司馬相如遊梁的典故,也是指外出奔波。
- 珠箔(bó):珠簾。
- 虎頭:晉代畫家顧愷之小字虎頭,這裏借指畫家。
翻譯
天氣寒冷。正是孤山被凍得封合之時,是誰喚醒了梅花的夢,讓那瘦削的影子再次顯現。自己簇擁着桃枝竹編的席子和做成獸形的炭火,依偎着有金飾的熨斗,輕微地熨燙着芳香的信箋。還沒來得及解開那粘貼用的鸞膠,朱脣微微張開,才融化的雀瓦,用柔嫩的手親自研磨。我的形體如同土木般自然,怎消受得起用繪畫來供養,何況還承蒙他十分用心地應酬周旋。他叮囑說,要全部刪去那些粉墨色彩,另譜出清新美好的畫卷。
相互依靠着肩膀。仔細端詳,看那戴着側帽穿着輕衫的身影,風韻依然如舊。外出奔波憂愁之餘,疲憊至極,可惜遇到你時如此憔悴,已不像當年模樣。那一段難以描述的心情,交付給朦朧的淡月和秋煙。看着圖畫自嘲,平常無語,心中思念的人在何方。你可知道,即使離別的路程遙遠,也只應難以忘記那在珠簾下垂掛着珍珠的情景,在乍浦停船的時刻。
什麼時候才能身心閒適,在幽靜的窗下相對,畫眉的情郎還能在畫中再現。暫且緩緩寫上標題,留下一些位置,等待像虎頭那樣的癡絕畫家,爲你畫出美麗的容顏。彷彿記得,那脂香漂浮在玉酒杯中,翠綠的絲縷揚起珊瑚鞭。無論是淡妝還是濃抹都很瀟灑,不要輕易陷入塵世的緣分中。即便眼前的錢財,姑且供作俠義之用,早已經心空及第,如同學習參禪。共同命運的兩個人相依相伴,都是因爲那雪泥鴻爪般的機緣,從今夜起,體會那春風紙帳中的安眠。要相信傾國傾城的名士,相逢自古以來就是相互憐惜的。
賞析
這首詞圍繞着梅影展開,描繪了一種清冷、幽靜的氛圍,同時也融入了作者對人生、離別、思念等情感的思考。
上闋通過對寒冷天氣中梅花夢的喚醒以及一系列動作的描寫,如簇擁桃笙獸炭、偎金斗、熨芳箋等,營造出一種靜謐而溫暖的情境。同時,提到「士木形骸,爭消受、丹青供養」,表達了對自身狀態的一種感慨,以及對繪畫所承載的情感的重視。「丁寧說,要全刪粉墨,別譜清妍」則進一步強調了對清新美好境界的追求。
下闋從對梅影的端詳轉而抒發對人的情感。「入洛愁餘,遊梁倦極」用典故表達了奔波之苦,「可惜逢卿憔悴,不似當年」則流露出對時光流逝和人物變化的惋惜。「一段心情難寫處,分付朦朧淡月暈秋煙」將難以言表的心情託付給自然景象,增添了一份朦朧之美。後面的內容既有對過去美好時光的回憶,如「彷彿記、脂香浮玉斝,翠縷揚珊鞭」,也有對未來的期待和對緣分的思考。
整首詞情感細膩,意境優美,用典恰當,將自然景象與人物情感巧妙地融合在一起,表現出作者對人生的感悟和對美好情感的珍視。