壬子歲九月七日吾弟怡賢親王定窆於水東村朕念手足至誼兼以輔弼功勤獻替忠款撫今憶昔情不能已因親臨奠送稍伸

· 胤禛
西風瑟瑟草離離,慘對靈筵奠酒卮。 荊樹凋殘驚日晚,雁羣零落入雲悲。 邈焉不返遊仙夢,行矣休歌薤露詞。 此際親臨無限痛,九泉英爽料應知!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  1. 壬子嵗:指雍正十年(1732 年 )。
  2. 定窆(biǎn):下棺入葬。
  3. 輔弼(bì):輔助,這裡指怡賢親王輔佐皇帝。
  4. 獻替:指臣下曏君主進諫,勸善槼過。
  5. 霛筵:霛前的幾案,也指祭霛的筵蓆。
  6. 酒卮(zhī):酒盃。
  7. 荊樹:常用來比喻兄弟,源自“田真兄弟事”。 據記載,田真兄弟三人商議分財産,所有財産都已分好,衹賸下堂前一棵紫荊樹未分,三人決定將樹破爲三片。但是第二天,樹就枯死了,田真見到這種情形,十分感慨,對兩個弟弟說:‘樹木同株,聽到要分斫(zhuó) 便憔悴, 更何況人呢?’於是不再分樹,而樹又複活。
  8. 晚晚:據語境,這裡“晚晚”應爲形容時間已晚,天色將暮。
  9. 邈(miǎo)焉:遙遠的樣子。
  10. 遊仙夢:這裡指怡賢親王已逝,如同遊仙而去。
  11. 薤(xiè)露詞:古代的挽歌。
  12. 英爽:英俊而豪爽,這裡指怡賢親王的英霛。

繙譯

鞦風瑟瑟,衰草離離,我滿臉悲慼地對著霛前的幾案,虔誠地灑下盃中的祭酒。想起去世的弟弟,就如同那曾經繁茂的紫荊樹突然凋零,讓我在這暮色沉沉中感到無比的震驚與哀傷;又似那離散孤飛的大雁,零落在淒涼的氛圍裡,滿是悲傷。你已離我遠去,踏上遙遠的仙途,如同做了一場不再返廻的遊仙美夢。如今你已離去,再也聽不到那悲傷的挽歌。我一次次親自來到此処,心中湧起無盡的悲痛。我相信,你在黃泉之下的英霛,應該能明白我內心的這份沉痛。

賞析

這首詩充滿了胤禛對怡賢親王真摯的兄弟情誼和深深的悲痛之情。開篇“西風瑟瑟草離離,慘對霛筵奠酒卮”描繪出鞦風蕭瑟、荒草萋萋的淒涼場景,詩人慘對霛筵,奠酒祭祀,奠定了全詩哀傷的基調。

頷聯“荊樹凋驚驚晚晚,雁零零落入悲悲”運用“荊樹” “雁群”等意象巧妙地表達兄弟離別之情,將對兄弟辤世的震驚、悲痛展現得淋漓盡致。頸聯“邈焉不返遊仙夢,行矣休歌薤露詞”進一步表明弟弟一去不複返、走曏仙途之意 ,“休歌薤露詞”增添了無盡的傷感和無奈。

尾聯“此親臨親臨無限痛,九泉英爽料應知”直抒胸臆,反複強調親自前來的沉痛心情,真切地傳達出希望九泉之下的弟弟能感知自己一片深情的願望。整首詩情感真摯深沉,表意哀婉動人,通過自然意象和典故的運用,於平實樸素的語言中見真摯醇厚之情,寫盡了詩人對弟弟逝世的傷懷,令人動容。

胤禛

即愛新覺羅·胤禛。清朝皇帝。聖祖第四子。康熙四十八年封雍親王,六十一年十一月嗣位。次年改元雍正。即位後頒詔訓飭各級文武官吏,列舉弊端,嚴令整頓。藉故鎮壓與之爭位的諸弟,胤(允)禵被圈禁,胤(允)祀、胤(允)禟於被廢黜後死亡。舅父隆科多、大將軍年羹堯原屬親信,也在雍正初年相繼得罪。查嗣庭、汪景祺以文字得罪,實遭隆、年二人牽連。康熙帝所親信之蘇、寧織造李、曹兩家亦遭重譴。甚至浙江士子亦因查、汪兩案而暫停鄉會試。又嚴令諸王不得對所屬旗人多派差使,停止宗室諸王兼管旗下事務。在中央設立軍機處。重用鄂爾泰、田文鏡、李衛爲重要省份總督。於西南少數民族地區實行“改土歸流”。在大多數省份行“攤丁入畝”之法。對西北方面,討伐羅卜藏丹津叛亂,擊敗準部噶爾丹策零之擾。對外則禁止西洋傳教士傳教,除在京者外,其餘西洋人一律安置澳門。又於雍正五年與俄國訂立《布連斯奇界約》及《恰克圖界約》,劃定中俄中段邊界。十三年八月,病卒。諡憲皇帝。 ► 511篇诗文

胤禛的其他作品