志懶

老至精力衰,事事嫌繁瀆。 我輩共論文,亦復厭心目。 回首少年場,見聞慮寡獨。 結社集良朋,爲期三五六。 慚愧老斲輪,推我爲耆宿。 豈知歲月更,展卷苦羈束。 揚之愁失當,抑之恐太酷。 舉手謝羣公,讓我享清福。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繁瀆:(dú),繁雜而褻瀆。
  • 斲輪:(zhuó lún),斫木製造車輪,借指經驗豐富的人。
  • 耆宿:(qí sù),年老的有名望的人。

翻譯

年老了精力衰退,每件事都嫌棄繁雜又褻瀆。我們這輩人一起討論文章,也同樣厭煩了內心和眼目。回首年輕時的場所,見聞思慮都少而單一。結交同好組成社團,約定時間三五天或六天。慚愧如老經驗豐富的人,推我爲德高望重的長者。哪知道歲月更替,打開書卷卻痛苦地被束縛。宣揚它怕失當,抑制它又怕太嚴酷。舉起手向各位辭別,讓我享受清閒之福。

賞析

這首詩表達了詩人隨着年齡增長,精力不似從前,對很多事情都逐漸失去興趣和耐心,包括論文等。回憶起年輕時的情景,現在面對大家把自己推爲有威望的人感到慚愧,覺得讀書也成了一種束縛。他最後選擇辭別衆人,希望能享受清福。詩中用簡潔的語言描繪出了一種年老心態的變化和對閒適生活的追求,給人一種無奈又淡然的感覺。

鄭用錫

鄭用錫,漳泉械鬥紛起,撰〈勸和論〉開導村民,又挺身勸解,獲保全者不少,逝後於同治十一年(1872)獲祀鄉賢祠中。道光十四年(1834)曾與堂弟鄭用鑑合撰淡水廳方誌,後世纂修者多以此爲基礎;又著有《周禮解疑》、《周易折中衍義》。咸豐元年(1851)開始修築「北郭園」,此庭園遂成爲北臺重要的文學據點。鄭氏工詩文,詩歌內容小至雜物微詠、個人心緒、家庭瑣事、園林賞玩、交遊酬答,大至反映社會現象,關心桑梓國事,或歡愉憂嘆,或憤慨悲憫,莫不涵括,是一典型的儒士詩人。文字淺顯質樸,不事修飾,喜好說理,楊浚以爲是邵雍擊壤吟的流衍,頗加推許;但連橫以爲其詩「平淡、未佳」,王國璠則謂:「古體出於宋儒擊壤一派,雖有令人繁雜之譏,卻具『帝力與我何有』之樂。近體必琢必鍊,致氣息神采,大受束縛,流於生澀。獨五言律絕,頗有田園之趣,應可傳也。」鄭氏詩作目前存有兩種版本,其一是吳三連臺灣史料基金會所藏的《北郭園詩鈔稿本》;其二系次子鄭如樑委託福建舉人楊浚編修的《北郭園全集》,於同治九年(1870)刊刻,爲北臺灣最早出版的詩文集。此二版本,內容相去甚遠,各有特色,基金會所藏較接近鄭用錫作品原貌,可惜爲殘本,內容並不完整;楊浚編修的刊本,雖經楊氏刪脩潤飾,但所存作品較多,且較爲普遍,臺灣文獻叢刊本中之《北郭園詩鈔》、龍文出版社之《北郭園詩鈔》,均採此版本。茲以《北郭園全集》爲底本,參照吳三連臺灣史料基金會所藏之《北郭園詩鈔稿本》(以下簡稱「稿本」)編校。稿本有若干不易辨認的字體,則由黃哲永、謝永基兩位先生協助辨識完成。(黃美娥撰) ► 357篇诗文