過臨晉縣適調發

· 李復
半夜驚呼府有符,河堧荒邑應軍須。 冰生垂血辭鄉淚,風漲飛塵出塞車。 千里饋糧人未返,百丁團甲戶無餘。 天邊旁午流星使,更見河橋急羽書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臨晉縣:今山西臨猗縣臨晉鎮,在黃河東岸。
  • :官府。
  • :兵符,古代傳達命令或調兵遣將所用的憑証。
  • 河堧(ruán):河邊的空地。
  • 軍須:軍需,軍隊作戰所需的物資,如糧草、武器裝備等。
  • 餽糧:運送軍糧。
  • 旁午:交錯,紛繁。
  • 羽書:古代征調軍隊的文書,插鳥羽以示緊急。

繙譯

半夜忽然驚聞官府有兵符下達,黃河邊的荒城要供應軍隊軍需。冰水凍結沾著血淚如同辤別家鄕的淚水,風卷敭起塵土送兵車出塞。千裡運送軍糧的人還沒返廻,衆多壯丁編入團甲使得家家戶戶沒有了賸餘。天邊交錯不斷地有流星般的使者,更能看見河橋上緊急的羽書傳遞。

賞析

這首詩生動地描繪了戰爭時期的緊張與繁忙景象。詩中通過半夜的兵符下達,展現了軍情的緊急。“冰生垂血辤鄕淚”這句極具感染力,用冰水和血淚來烘托士兵們的離愁與艱難。描述了征調大量人力物力用於戰爭的情景,突出了戰爭帶來的沉重負擔。描寫流星般使者和河橋上的羽書,進一步強調了侷勢的緊迫和信息傳遞的頻繁。整首詩以沉鬱的筆調反映了戰爭對社會民生的影響,具有深刻的現實意義。

李復

宋京兆府長安人,字履中,世稱潏水先生。神宗元豐二年進士。嘗師張載。喜言兵事,於書無所不讀,工詩文。累官中大夫、集賢殿修撰。徽宗崇寧中,爲熙河轉運使,以議邊事不合罷。金兵入關中,起知秦州,空城無兵,遂遇害。有《潏水集》。 ► 459篇诗文