天寧寺同章景南李於鱗王元美餞別李伯承還宰新喻得春字
野寺門前楊柳新,一樽同此駐徵輪。
西山物候仍餘雪,南國芳菲更有春。
楚棹正逢歸塞雁,淮雲遙送渡江人。
他時陶令應相憶,不待秋霜下綠蘋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵輪:遠行人乘的車。(徵,zhēng)
- 物候:指生物的週期性現象與季節氣候的關係,如植物的發芽、開花、結實,動物的冬眠、遷徙等。(候,hòu)
- 芳菲:花草芳香而豔麗。(菲,fēi)
- 楚棹:指楚地的船。(棹,zhào)
- 塞雁:塞外的大雁。
- 淮雲:淮河上空的雲。
翻譯
在野外寺廟的門前,楊柳樹煥發新綠,我們在此共同舉着酒杯,爲遠行之人的車駕停駐餞別。西山的氣候還殘留着一些積雪,而南方的大地已經充滿了花草芳香、更加具有春天的氣息。楚地的船隻正好遇上了迴歸的塞北大雁,淮河上空的雲彩遠遠地送別着渡江之人。日後陶令應該會回憶起今日的情景,不用等到秋霜降臨、綠蘋凋零之時。
賞析
這首詩是一首送別詩,情景交融,意境深遠。詩的首聯通過描寫野寺門前的新柳和停駐的徵輪,點明瞭送別的地點和情境。頷聯以西山的餘雪和南國的芳菲相對比,既寫出了地理位置上的差異,也暗示了離別的不捨和對友人前途的美好祝願。頸聯中「楚棹」「塞雁」「淮雲」等意象,進一步烘托出送別的氛圍,使畫面更加生動。尾聯則以陶令相憶作比,表達了詩人對此次離別的珍視和對友情的深刻感受,同時也透露出一種淡淡的憂傷。整首詩語言優美,對仗工整,情感真摯,是一首優秀的送別之作。