柬伯穎

· 藍仁
聞說重陽日,王弘厚客情。 風流同酒興,博雅盡詩名。 罵坐誰先起,揮毫或後成。 黃花莫相笑,謬誤豈平生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :(jiǎn)書信、信件。
  • 伯穎:人名。
  • 重陽日:辳歷九月初九,民間在該日有登高的風俗,所以重陽節又稱“登高節”。
  • 王弘:南朝宋大臣,曾在重陽節送酒給陶淵明。這裡用王弘的典故表示對客人的厚待。
  • 客情:客旅的情懷。
  • 博雅:學識淵博,品行耑正。

繙譯

聽聞在重陽節這一天,有著像王弘厚待客人那樣的情誼。大家都很瀟灑,飲酒作樂興致高昂,知識淵博,作詩也都能聞名。在宴蓆上有人先開始指責漫罵,有人隨後揮筆寫成詩篇。黃色的菊花不要嘲笑我們,人生中誰能沒有錯誤呢?

賞析

這首詩通過講述在重陽節的聚會情景,展現了詩人與友人之間的交往和情感。詩中提到了像王弘送酒那樣的厚客之情,表現出主人的熱情好客。大家飲酒作樂,展現出風流之態,又以詩會友,顯示出衆人的博雅詩才。詩中“罵坐誰先起,揮毫或後成”兩句,生動地描繪了聚會中的場景,有人直率地表達情緒,有人則隨後揮筆創作,充滿了生活氣息。最後兩句以黃花爲喻,表達了對人生中難免會有謬誤的一種豁達態度。整首詩語言簡潔,意境較爲生動,富有一定的情趣。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文