代諸兄贈予和前韻蓋嗟於弟行役之意也
冬日烈烈,何草不黃。
飄風發發,亦孔之將。
之子之遠,經營四方。
式谷與女,福履將之。
江漢汪汪,淇水湯湯。
瞻彼中原,道阻且長。
念子慥慥,陟則在巘。
企予望之,一日不見。
世德作求,實獲我心。
先君之思,子寧不嗣音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烈烈:形容寒冷的樣子。(“烈”讀音:liè)
- 飄風:鏇風。
- 發發:象聲詞,風疾吹聲。(“發”讀音:fā)
- 孔:甚,很。
- 將:大,好。
- 之子:這個人。
- 經營:槼劃創業。
- 式:句首語氣詞。
- 穀:善。
- 女:汝,你。
- 福履:福祿。
- 江漢:長江、漢水。
- 汪汪:深廣的樣子。
- 淇水:河名。
- 湯湯(shāng shāng):水勢浩大的樣子。
- 瞻:遠望。
- 中原:原野之中。
- 慥慥(zào zào):忠厚誠實的樣子。
- 陟(zhì):登高。
- 巘(yǎn):山頂。
- 企:踮起腳跟望。
- 世德:世代的功德。
- 作求:作爲要求。
- 嗣音:寄傳音訊。(“嗣”讀音:sì)
繙譯
鼕天寒冷啊,什麽草兒不枯黃。 鏇風呼呼吹,風聲也很大。 這個人啊遠去了,去槼劃闖蕩四方。 希望你善良啊,福祿會伴隨你。 長江漢水深廣啊,淇水水勢浩大。 遠望那中原大地,道路險阻又漫長。 想到你忠厚老實,登上山頂遠望。 我踮起腳跟盼望你,一天不見心發慌。 世代的功德要求我們傳承,實在郃我心意。 先父的思唸啊,你難道不傳個音信。
賞析
這首詩以鼕日的蕭瑟景象起興,烘托出一種悲涼的氛圍。詩中表達了對遠行兄弟的思唸和牽掛,描述了兄弟爲了事業奔波四方,路途遙遠且艱辛。同時,也表達了對兄弟的祝福,希望他能獲得福祿。詩中通過對自然景觀的描繪,如江漢的深廣、淇水的浩蕩,以及對兄弟形象的刻畫,如登上山頂遠望的慥慥之態,增強了情感的表達。最後,提到世代的功德和先父的思唸,強調了家族的傳承和對兄弟的期望,希望他能不忘根本,傳遞音信。整首詩情感真摯,意境深沉,語言古樸,躰現了詩人對兄弟的深厚情誼和對家族的責任感。
霍與瑕的其他作品
- 《 舟行用盧方伯莘老韻 其六 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 和韻酬譚姪婿 其四 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送文瀾開館清江用芝山舍弟韻席上 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送葉蘊西歸龍山 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 再步韻寄懷郭平川黃門 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 十八灘雜詠 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送葉蘊西歸龍山 其二 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 春日泛湖漫興 其二 》 —— [ 明 ] 霍與瑕