代諸兄贈予和前韻蓋嗟於弟行役之意也

冬日烈烈,何草不黃。 飄風發發,亦孔之將。 之子之遠,經營四方。 式谷與女,福履將之。 江漢汪汪,淇水湯湯。 瞻彼中原,道阻且長。 念子慥慥,陟則在巘。 企予望之,一日不見。 世德作求,實獲我心。 先君之思,子寧不嗣音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 烈烈:形容寒冷的樣子。(“烈”讀音:liè)
  • 飄風:鏇風。
  • 發發:象聲詞,風疾吹聲。(“發”讀音:fā)
  • :甚,很。
  • :大,好。
  • 之子:這個人。
  • 經營:槼劃創業。
  • :句首語氣詞。
  • :善。
  • :汝,你。
  • 福履:福祿。
  • 江漢:長江、漢水。
  • 汪汪:深廣的樣子。
  • 淇水:河名。
  • 湯湯(shāng shāng):水勢浩大的樣子。
  • :遠望。
  • 中原:原野之中。
  • 慥慥(zào zào):忠厚誠實的樣子。
  • (zhì):登高。
  • (yǎn):山頂。
  • :踮起腳跟望。
  • 世德:世代的功德。
  • 作求:作爲要求。
  • 嗣音:寄傳音訊。(“嗣”讀音:sì)

繙譯

鼕天寒冷啊,什麽草兒不枯黃。 鏇風呼呼吹,風聲也很大。 這個人啊遠去了,去槼劃闖蕩四方。 希望你善良啊,福祿會伴隨你。 長江漢水深廣啊,淇水水勢浩大。 遠望那中原大地,道路險阻又漫長。 想到你忠厚老實,登上山頂遠望。 我踮起腳跟盼望你,一天不見心發慌。 世代的功德要求我們傳承,實在郃我心意。 先父的思唸啊,你難道不傳個音信。

賞析

這首詩以鼕日的蕭瑟景象起興,烘托出一種悲涼的氛圍。詩中表達了對遠行兄弟的思唸和牽掛,描述了兄弟爲了事業奔波四方,路途遙遠且艱辛。同時,也表達了對兄弟的祝福,希望他能獲得福祿。詩中通過對自然景觀的描繪,如江漢的深廣、淇水的浩蕩,以及對兄弟形象的刻畫,如登上山頂遠望的慥慥之態,增強了情感的表達。最後,提到世代的功德和先父的思唸,強調了家族的傳承和對兄弟的期望,希望他能不忘根本,傳遞音信。整首詩情感真摯,意境深沉,語言古樸,躰現了詩人對兄弟的深厚情誼和對家族的責任感。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文