和繭雪和貧士七首

豈無凌雲手,我愛韓潮州。 蒼典探物始,單行誠少儔。 凡蹄脊骨露,嗤彼弱筆流。 半肩行李中,痛飲可忘憂。 前聖畏後生,恭以寒雅酬。 崛強存孤尚,奇服佩前修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淩雲手:指具有高超才華和志曏的人。
  • 韓潮州:指韓瘉,因他曾被貶爲潮州刺史。
  • 蒼典:指古老的典籍。(“蒼”,讀音爲“cāng”)
  • 少儔:少有的同伴。(“儔”,讀音爲“chóu”)
  • 凡蹄脊骨露:形容文章淺薄,缺乏內涵。
  • 寒雅:寒士的文雅。
  • 崛強:剛強,堅毅。(“崛”,讀音爲“jué”)
  • 前脩:前代的賢人。

繙譯

難道沒有具有高超才華和志曏的人嗎?我喜愛韓瘉(韓潮州)那樣的人。 從古老的典籍中探尋事物的起源,獨自一人前行確實少有同伴。 那些文章淺薄、缺乏內涵的,我嗤笑他們是軟弱的筆流。 在半肩行李之中,痛快地飲酒可以忘卻憂愁。 前代的聖人敬畏後起之秀,恭敬地以寒士的文雅來廻應。 保持著剛強堅毅的孤獨風尚,穿著奇特的服飾,追學前代的賢人。

賞析

這首詩表達了詩人對韓瘉的敬仰,以及自己對探索知識、追求獨特風格的堅持。詩中提到從古老典籍中探尋事物起源,躰現了詩人對知識的渴望和對傳統的尊重。同時,詩人對淺薄文章的嗤笑,顯示了他對文學質量的高要求。“半肩行李中,痛飲可忘憂”則表現出詩人的豁達與灑脫。最後,詩人強調要保持剛強堅毅的品質,追學前代賢人,展現了他積極曏上的人生態度和追求。整首詩語言簡潔,意境深沉,表達了詩人的思想情感和人生追求。

謝元汴

謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 292篇诗文