懷古再用前韻三首

韓山高崱屶,爛斧我蕘芻。 開鑿五丁手,艱虞九阪途。 君爲雲漢錦,我作衣裳襦。 譬若花開落,任其茵與污。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 崱屶(zè hù):形容山高峻。
  • 蕘芻(ráo chú):割草打柴的人,這裡指普通百姓。
  • 五丁:神話傳說中的五個力士。
  • 艱虞(jiān yú):艱難憂患。
  • 坂(bǎn):山坡,斜坡。

繙譯

韓山高聳險峻,我如同割草打柴的人拿著破舊的斧頭。這山是靠力士們的雙手開鑿出來的,經歷了在艱險山坡上的艱難路途。您如同天上的錦緞,我就像做衣服的短衣。就好比花開花落,任憑它落在潔淨的草地上還是汙濁的地方。

賞析

這首詩以韓山的高峻爲背景,表達了人生的不同境遇和態度。詩的前兩句通過描繪韓山的高大和自己的渺小,暗示了世事的艱難和個人的微不足道。中間兩句提到山的開鑿靠的是力士們,進一步強調了成功背後的艱辛努力。後兩句則用“君”和“我”的對比,以及花的開放與飄落來比喻人生的起伏和無常,表現出一種對命運的坦然和接受。整首詩意境深沉,富有哲理,語言簡潔而有力。

謝元汴

謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 292篇诗文