(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 易米:換米。
- 菱花鏡:古代銅鏡的一種,這裏指代鏡子。
- 芙蓉釵:一種裝飾品,這裏指代首飾。
- 顰眉:皺眉。
- 揚揚:得意的樣子。
翻譯
昨天用鏡子換米,今天又用首飾換酒。 面對妻子,我怎能忍心皺眉,卻在長安街上得意地走着。
賞析
這首詩通過對比昨日的困頓與今日的放縱,展現了詩人內心的矛盾與掙扎。詩中「易米菱花鏡」與「換酒芙蓉釵」形成鮮明對比,反映了生活的艱辛與無奈。而「何忍顰眉對妻子,揚揚高步長安街」則深刻揭示了詩人在家庭責任與個人放縱之間的掙扎,以及對現實生活的無奈接受與逃避。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了詩人對生活的深刻感悟。