舟次琅琦,謁錢希聲相國殯宮

琅江東去水如油,拜墓停橈古渡頭。 赤手曾扶板蕩運,黃腸猶帶黍離愁。 波濤腥壑蛟龍蛻,風雨荒塋麋鹿遊! 懸擬䡺車歸兆日,同天應已靖旃裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舟次:船停泊。
  • 琅琦:地名,今福建漳州龍海市琅岐鎮。
  • :拜見。
  • 殯宮:停放靈柩的地方。
  • 琅江:即九龍江,流經琅岐鎮。
  • 水如油:形容水流平緩,波光粼粼。
  • 拜墓:祭拜墳墓。
  • 停橈:停船。
  • 古渡頭:古老的渡口。
  • 赤手:空手,比喻沒有憑藉。
  • 板蕩:指社會動盪不安。
  • :命運。
  • 黃腸:古代葬具,用黃柏木製成,此處指棺材。
  • 黍離:《詩經》篇名,表達離愁別緒。
  • 腥壑:腥臭的山谷,指險惡之地。
  • 蛟龍蛻:傳說中蛟龍蛻皮,比喻變化。
  • 荒塋:荒廢的墳墓。
  • 麋鹿遊:麋鹿在遊蕩,形容荒涼。
  • 懸擬:設想,推測。
  • 䡺車:古代載棺材的車。
  • 歸兆:預示歸來的徵兆。
  • 同天:同一天空下,指天下。
  • :平定。
  • 旃裘:古代北方民族的服飾,代指北方民族。

翻譯

船停泊在琅岐,我拜見了錢希聲相國的靈柩。 琅江的水向東流去,波光粼粼,我在古老的渡口停船祭拜。 他曾空手扶持動盪的時局,如今棺材中還帶着離愁。 波濤洶涌,腥臭的山谷中蛟龍在蛻變,風雨中荒廢的墳墓旁麋鹿在遊蕩。 我設想載棺材的車歸來的那一天,天下應該已經平定了北方的民族。

賞析

這首作品描繪了作者在琅岐拜謁錢希聲相國殯宮時的深情。詩中,「琅江東去水如油」以平緩的水流象徵歷史的流逝,而「赤手曾扶板蕩運」則讚頌了錢相國在動盪時局中的貢獻。後兩句通過對荒涼景象的描繪,表達了對逝者的哀思和對時局的憂慮。結尾的「懸擬䡺車歸兆日,同天應已靖旃裘」則寄寓了對未來和平的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

張煌言

張煌言

張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。 清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。 其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。 ► 507篇诗文