(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 山甫長倩:人名,可能是詩人的朋友。
- 坐歎:坐著歎息。
- 尊無綠:尊,古代酒器;無綠,指沒有綠色的酒,即沒有酒。
- 行歌:邊走邊唱。
- 燕山:山名,位於今河北省北部。
- 楚水:指楚地的河流,泛指南方水域。
- 離騷:《楚辤》中的一篇,這裡指離別之情。
- 清猿:指猿猴的叫聲清脆。
- 旅雁:遷徙中的雁群。
- 張仲蔚:人名,可能是詩人的朋友或自指。
- 蓬蒿:襍草,比喻貧窮或隱居的生活。
繙譯
坐著歎息,酒盃裡沒有綠色的酒,邊走邊唱,園中卻有桃樹。 曾在燕山送別,如今又在楚水邊感受離別的哀愁。 月光下,猿猴的叫聲顯得格外清脆,天空寒冷,遷徙的雁群飛得很高。 可憐的張仲蔚,不能安居於這襍草叢生的地方。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離別的感慨和對隱居生活的曏往。詩中通過“尊無綠”和“園有桃”的對比,描繪了詩人內心的孤寂與自然的生機。燕山與楚水的交替,突出了離別的頻繁與無奈。猿聲與雁影,增添了詩境的淒涼與高遠。最後,詩人以張仲蔚自喻,表達了對隱逸生活的渴望與現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對自由生活的曏往。