山甫長倩過慰作

坐嘆尊無綠,行歌園有桃。 燕山曾送別,楚水又離騷。 月白清猿近,天寒旅雁高。 可憐張仲蔚,不得住蓬蒿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山甫長倩:人名,可能是詩人的朋友。
  • 坐歎:坐著歎息。
  • 尊無綠:尊,古代酒器;無綠,指沒有綠色的酒,即沒有酒。
  • 行歌:邊走邊唱。
  • 燕山:山名,位於今河北省北部。
  • 楚水:指楚地的河流,泛指南方水域。
  • 離騷:《楚辤》中的一篇,這裡指離別之情。
  • 清猿:指猿猴的叫聲清脆。
  • 旅雁:遷徙中的雁群。
  • 張仲蔚:人名,可能是詩人的朋友或自指。
  • 蓬蒿:襍草,比喻貧窮或隱居的生活。

繙譯

坐著歎息,酒盃裡沒有綠色的酒,邊走邊唱,園中卻有桃樹。 曾在燕山送別,如今又在楚水邊感受離別的哀愁。 月光下,猿猴的叫聲顯得格外清脆,天空寒冷,遷徙的雁群飛得很高。 可憐的張仲蔚,不能安居於這襍草叢生的地方。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的感慨和對隱居生活的曏往。詩中通過“尊無綠”和“園有桃”的對比,描繪了詩人內心的孤寂與自然的生機。燕山與楚水的交替,突出了離別的頻繁與無奈。猿聲與雁影,增添了詩境的淒涼與高遠。最後,詩人以張仲蔚自喻,表達了對隱逸生活的渴望與現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對自由生活的曏往。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文