(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 詎(jù):豈,怎。
- 袂(mèi):衣袖。
- 徒步:步行。
- 悲歌:悲傷地歌唱。
- 綱常:指社會倫理道德的基本準則。
- 慟哭:極度悲傷地哭泣。
- 兩宮:指皇帝和皇後,或指太後和皇帝。
- 長沙:地名,此処可能指被貶謫的地方。
- 漢文:指漢文帝,西漢的一位皇帝。
繙譯
怎敢說自己不惜身,衹是離別時衣袖難分。 步行在燕山的雪中,悲歌在易水的雲間。 一封奏疏見綱常,兩宮聞之慟哭聲。 若不遣往長沙去,君恩如漢文般深厚。
賞析
這首作品表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中,“徒步燕山雪,悲歌易水雲”描繪了離別時的淒涼景象,增強了情感的表達。後兩句通過對比“綱常一疏見”與“慟哭兩宮聞”,突出了詩人對友人遭遇的同情和對君恩的感激。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。