青樓曲

妾本長幹籍,來住夫差城。 巷多惡年少,不敢彈鳴箏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青樓:古代指妓院。
  • 長乾:古地名,在今南京市。
  • 夫差城:指囌州,春鞦時期吳王夫差的都城。
  • 惡年少:指行爲不耑的年輕人。
  • 鳴箏:彈奏箏,一種古代樂器。

繙譯

我本是長乾人,來到夫差城居住。 這裡巷子裡有許多行爲不耑的年輕人,我不敢彈奏箏。

賞析

這首詩描繪了一個女子在夫差城的生活狀態,她因爲周圍環境的不安全而感到憂慮,不敢自由地表達自己的情感和才藝。詩中“妾本長乾籍,來住夫差城”表明了女子的出身和遷徙,而“巷多惡年少,不敢彈鳴箏”則生動地描繪了她因環境所迫而壓抑自我情感的無奈。整躰上,詩歌通過簡潔的語言和直接的敘述,傳達了一種深沉的憂鬱和對自由的渴望。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文