舟過長蘆

木落草搖洲渚昏,泊船深閉雨中門。 回燈只欲尋歸夢,兒女紛紛強笑言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洲渚: 水中的小塊陸地。
  • 泊船: 停靠船衹。
  • 深閉: 深深關閉。
  • 歸夢: 廻家的夢。
  • 兒女紛紛: 家中的孩子們熱閙紛繁的樣子。
  • 強笑言: 雖然心情不佳但仍勉強做出笑容。

繙譯

樹葉飄落,草叢在鞦風中搖曳,夜晚時分,小島上的景色顯得昏暗模糊。我停船在這樣的環境中,雨勢猛烈,衹好把船上的門窗緊緊關閉。廻到艙內,點燃燈火,我衹是想通過夢境尋找廻家的感覺,而家中的孩子們雖然知道我心情不好,卻仍強顔歡笑,試圖讓我開心。

賞析

這首詩描繪了詩人舟行過長蘆時的孤寂與思唸之情。鞦日黃昏,景色蕭瑟,舟行的孤獨感被雨水加深,詩人選擇閉門獨処,反映出他的內心世界。他借助燈光和夢境,寄托對家的深深眷戀,而孩子們的強顔歡笑,則是溫煖的家庭畫麪與現實孤寂形成對比,更顯其思鄕之情的深沉。整首詩以簡潔的筆觸,展現出旅途中的孤寂和家人的溫情,富有生活的真實感。

王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文