趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風

洛塘風急玉虹飛,涇上柴門客到稀。 春入江南梅正早,馬頭新折一枝歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 洛塘:地名,具體位置不詳,可能是詩人所在的地方。
  • 玉虹:比喻飛瀑或橋。
  • 涇上:涇水邊。
  • 柴門:用樹枝編成的門,形容簡陋的住所。
  • 馬頭:馬背。
  • 新折:剛剛折下。

翻譯

洛塘的風急促地吹動,彷彿玉虹在飛舞,涇水邊的柴門少有客人到訪。春天來到江南,梅花早早地綻放,我在馬背上剛剛折下一枝帶回家。

賞析

這首詩通過描繪洛塘的風急和涇上柴門的寂靜,營造出一種遠離塵囂的寧靜氛圍。詩中「春入江南梅正早」一句,點明瞭時節和地點,梅花早放象徵着春天的到來,而「馬頭新折一枝歸」則表達了詩人對自然美景的欣賞和珍惜。整體上,詩歌語言簡潔,意境清新,展現了詩人對自然和生活的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文