洞泉有仙人盧至柔遺蹟顧光祿隱居在焉爲賦是詩
璨山深訪羽人居,洞酌亭前寄敝廬。
流水玉琴揮軫外,秋風金澗聽鬆餘。
曾攀丘壟烏啼樹,尚憶雲窗鳥篆書。
江左周顒歸未得,十年猿鶴意何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洞酌亭:亭名,位於洞泉附近。
- 敝廬:謙辭,指自己的簡陋住所。
- 玉琴:指琴的美稱。
- 軫(zhěn):琴上的弦柱,也指琴。
- 金澗:指流水聲如金石之音。
- 鳥篆書:指鳥的足跡,比喻古文字。
- 江左:指長江下游以東地區,即今江蘇省一帶。
- 周顒:人名,可能指當時的某位隱士或文人。
- 猿鶴:比喻隱居山林的生活。
翻譯
在璨山深處拜訪羽人居住的地方,洞酌亭前我寄居的簡陋小屋。流水聲如玉琴彈奏,秋風中金澗邊聽松濤聲。曾經攀登過丘壟,烏鴉在樹上啼叫,還記得雲窗下鳥兒的足跡,像是古文字。江左的周顒還未歸來,十年來猿鶴的生活意趣如何?
賞析
這首作品描繪了深山中隱居生活的寧靜與超脫。詩中通過「洞酌亭」、「流水玉琴」、「秋風金澗」等意象,展現了隱居環境的清幽與雅緻。後兩句通過對「周顒」未歸的詢問,表達了對隱士生活的嚮往和對友人的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對隱逸生活的深刻理解和嚮往。
歐大任的其他作品
- 《 重陽後一日同陸張蔣三子集黃元光宅 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 初冬集黃明府用勵日新堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 倫中郎彥羣訪予山館不值 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題石庵圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲盡獨臥長安客舍懷文休承 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 燕京秋夜聞砧 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 首夏侍督學莆田林公藥洲遊眺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贈田子藝 》 —— [ 明 ] 歐大任