(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 託:寄託,指心志、願望。
- 浮世:人世,塵世。
- 行藏:行蹤,出仕和隱退。
- 陸沉:比喻隱居或不爲人知。
- 掌記:掌管文書。
- 軍中:軍隊中。
- 入幕:進入幕府,指擔任幕僚。
- 飛書:急速傳遞的書信。
- 辭金:拒絕金錢,指不接受賄賂。
- 扁舟:小船。
- 黃湖:地名,具體位置不詳。
- 精舍:指僧人或道士修煉居住的地方。
- 白嶽:山名,具體位置不詳。
- 謖謖:形容風聲。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
翻譯
聽說你久已懷有遠遊的心願,在這紛擾的塵世中,你的行蹤自然隱祕不爲人知。你曾在軍中掌管文書,擔任幕僚,也曾在海上急速傳遞書信,拒絕接受賄賂。夜晚,你駕着小船在黃湖寒冷的水面上垂釣;秋天,你移居到白嶽深處的精舍中。我渴望聽到那松風謖謖的聲音,拄着藜杖,我想要去尋找你。
賞析
這首作品表達了詩人對友人王仲房的深切思念和對其高潔品行的讚賞。詩中,「託遠遊心」、「浮世行藏」等詞語描繪了王仲房超脫世俗、隱逸山林的形象。通過「掌記軍中」、「飛書海上亦辭金」等句,詩人讚美了王仲房在軍中的才幹和廉潔自律的品質。後兩句則通過想象王仲房隱居生活的場景,進一步表達了對友人的嚮往和尋訪的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。