夜泊小金山寺聞梵
禪子經行處,泠泠度水濆。
空門正寥寂,覺海絕囂紛。
散響飄黃葉,餘音嫋白雲。
鮫人投岸泣,螺女隔江聞。
天籟渾同遠,霜砧亂不分。
靈洲魚跋浪,鬱水雁呼羣。
乍辨倉鶯語,多傳白馬文。
此時誰共聽,洗耳謝塵氛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禪子:指修行禪宗的僧人。
- 泠泠:形容聲音清脆悅耳。
- 水濆:水邊。
- 空門:佛教的代稱,指佛教的修行之地。
- 覺海:佛教用語,指智慧的海洋。
- 囂紛:喧囂紛擾。
- 鮫人:傳說中的水中生物,類似人魚。
- 螺女:傳說中的水中生物,類似螺精。
- 天籟:自然界的聲音。
- 霜砧:搗衣石,這裏指搗衣聲。
- 靈洲:指水中靈秀之地。
- 鬱水:指水流湍急的河流。
- 倉鶯:鳥名,即倉庚,也叫黃鶯。
- 白馬文:指佛教經典,因佛教傳入中國時多用白馬馱經,故稱。
翻譯
禪宗僧人修行的地方,清脆悅耳的聲音在水邊迴盪。佛教的修行之地正顯得寂靜,智慧的海洋遠離了喧囂紛擾。散落的響聲飄過黃葉,餘音繚繞在白雲間。鮫人在岸邊哭泣,螺女的聲音隔江可聞。自然界的聲音渾然遠去,搗衣聲雜亂無章。靈秀的水域中魚兒翻騰浪花,湍急的河流上雁羣呼喚。突然間能辨別出倉鶯的鳴叫,多處傳來佛教經典的聲音。此時此刻,有誰與我一同聆聽,洗淨耳朵,遠離塵世的紛擾。
賞析
這首詩描繪了夜晚在小金山寺附近的所見所聞,通過豐富的自然意象和佛教元素,營造出一種寧靜而神祕的氛圍。詩中巧妙地融合了自然聲音和佛教文化,如泠泠的水聲、鮫人的哭泣、螺女的歌聲等,展現了詩人對自然和宗教的深刻感悟。整體上,這首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對寧靜生活的嚮往和對佛教文化的敬仰。