閣夕

踵息吾何有,蒿廬似陸沉。 雙溪流水定,一榻白雲深。 法縛寧言法,心空不住心。 東窗仍曉日,容易散層陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 踵息:指呼吸,源自《莊子·大宗師》「真人之息以踵,衆人之息以喉」。
  • 蒿廬:簡陋的草屋。
  • 陸沉:比喻隱居或無位而得意的意思。
  • 法縛:指被佛法所束縛。
  • 心空:心中無物,空靈的狀態。

翻譯

我是否真的能夠做到深沉的呼吸,就像隱居在簡陋的草屋中一樣? 雙溪的流水已經平靜,一榻之上白雲深邃。 被佛法束縛的我,怎能說是真的理解了佛法? 心中空無一物,卻不住於任何心境。 東窗依然透着晨曦,容易驅散層層陰霾。

賞析

這首作品表達了詩人對隱居生活的嚮往和對內心世界的深刻反思。詩中「踵息」與「蒿廬」對比,展現了詩人對深沉內斂生活的渴望。後句通過「雙溪流水定」和「一榻白雲深」描繪了寧靜的自然景象,與「法縛」和「心空」形成對比,反映了詩人對佛法理解的困惑和對內心空靈狀態的追求。最後兩句則透露出詩人對光明和希望的期待,以及對生活中陰霾的驅散。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對精神自由的嚮往和對世俗束縛的反思。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文