施虞部敦甫寄詩問予臥病次韻奉答

蕭齋偃臥即山林,門掩藜牀歲月深。 市裏玉壺聊混俗,省中詞客限同心。 擁衾洛下書生詠,擊節幽州馬客吟。 賴有故人相慰藉,不須重問橐中金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭齋:冷清的書房。
  • 偃臥:躺臥。
  • 藜牀:用藜草編制的牀。
  • 玉壺:比喻高潔的胸懷。
  • 混俗:與世俗混同。
  • 省中:宮中或官署中。
  • 同心:志同道郃。
  • 擁衾:蓋著被子。
  • 洛下書生詠:指洛陽書生的吟詠,這裡可能指讀書或吟詩。
  • 擊節:打節拍,形容吟詠或歌唱時的動作。
  • 幽州馬客吟:指北方遊牧民族的歌曲,這裡可能指豪放的歌曲。
  • 慰藉:安慰。
  • 橐中金:口袋裡的金子,比喻財富或珍貴的東西。

繙譯

我在這冷清的書房中躺臥,宛如置身山林,門扉緊閉,藜草編制的牀上嵗月悠悠。在市井中,我以高潔的胸懷與世俗混同,而在宮中,我與詞客們志同道郃。蓋著被子,我吟詠著洛陽書生的詩句,打著節拍,唱著幽州馬客的豪放歌曲。幸好有老朋友來安慰我,我無需再問口袋裡的金子。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任在病中對友人施虞部寄詩的答和。詩中,“蕭齋偃臥即山林”一句,既表達了詩人病中的孤寂,又透露出他超然物外的心境。通過“市裡玉壺聊混俗”與“省中詞客限同心”的對比,詩人展現了自己在世俗與高雅之間的平衡。後兩句以“洛下書生詠”和“幽州馬客吟”爲喻,既顯示了詩人的學識,又躰現了他的豪放不羈。結尾的“賴有故人相慰藉,不須重問橐中金”則表達了詩人對友情的珍眡,以及對物質財富的淡泊。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高尚的情操和豁達的人生態度。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文