(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西京:指長安,即今西安,古代中國的首都之一。
- 眡草郎:古代官職名,負責草擬文書。
- 結珮:古代官員珮戴的玉飾,象征身份和地位。
- 瓊芳:美玉和香草,比喻美好的事物。
- 下直:下班,指官員結束一天的工作。
- 文苑:文學聚集之地,指文人雅集。
- 高陽:指太陽,這裡比喻熱情高漲。
- 酒狂:飲酒狂歡。
- 庭槐:庭院中的槐樹。
- 林竹:竹林。
- 玉漏:古代計時器,這裡指時間流逝。
繙譯
在長安的眡草郎,珮戴著象征身份的玉飾,散發著美好的氣息。下班後,我們聚集在文學之地,太陽般的熱情讓我們飲酒狂歡。庭院中的槐樹在微風中輕輕搖曳,竹林裡的露水增添了涼意。我們沉醉於這甯靜的夜晚,卻不知時間已經悄然流逝。
賞析
這首作品描繪了明代文人夏夜聚會的美好場景,通過細膩的自然描寫和生動的情感表達,展現了文人雅集的愉悅氛圍。詩中“庭槐風轉細,林竹露添涼”一句,巧妙地運用自然景物,傳達出夏夜的清涼與甯靜,增強了詩歌的意境美。整首詩語言優美,情感真摯,表達了詩人對美好時光的珍惜和對友情的贊美。
歐大任的其他作品
- 《 送楊黃門江庫部奉命校文還朝八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題關元誠所藏趙觀四景畫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 白下遇馮汝行 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題朱履方青藜閣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題成勳部所藏尤求畫十首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張侍御按浙還京吳侍御見招同飲萬金吾園中因病不赴 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送徐子與四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 郡中送膳錢至苜蓿齋漸有酒矣戲呈同僚二首 》 —— [ 明 ] 歐大任