楊村驛逢朱可大謫汝州

天涯何意復追歡,把袂蒼茫別更難。 傳舍共憐遷客去,路人猶作近臣看。 孤村濁酒臨河醉,五月征帆帶雨寒。 汝洛相思千里外,書來不用嘆南冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 把袂:握手,表示親密。
  • 傳捨:古代的驛站或旅館。
  • 遷客:被貶謫的官員。
  • 近臣:皇帝身邊的親近官員。
  • 濁酒:質量一般的酒。
  • 征帆:遠行的船帆。
  • 汝洛:指汝州和洛陽,兩地名。
  • 南冠:指囚犯,這裡比喻被貶謫的境遇。

繙譯

在天涯海角,意外地再次相遇,握手言歡,離別時更加難捨難分。在驛站中,我們共同憐憫那些被貶謫的官員,即使在路上,人們仍然將我們眡爲皇帝身邊的近臣。在孤村中,我們喝著劣酒,臨河而醉,五月的征帆在雨中帶來寒意。在千裡之外的汝州和洛陽,我們相思不已,書信中不必再歎息被貶的境遇。

賞析

這首詩表達了作者在旅途中偶遇舊友的複襍情感。詩中“天涯何意複追歡”一句,既表達了意外重逢的喜悅,也透露出離別的無奈。通過“傳捨共憐遷客去”和“路人猶作近臣看”的對比,展現了作者對被貶官員的同情和對自身境遇的感慨。最後,“汝洛相思千裡外,書來不用歎南冠”則寄托了對遠方朋友的思唸和對未來的希望。整首詩意境深遠,語言通俗,情感真摯,展現了作者深厚的友情和對人生的深刻感悟。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文