(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兩江:指廣西的左江和右江。
- 資:憑藉,依靠。
- 控遏:控制和阻止。
- 楚庭:古代楚國的庭園,這裏指楚地。
- 馬退茅亭:指馬退後留下的茅草亭子,形容荒涼。
- 龍穿鬱水:龍穿過的鬱江,鬱江是廣西的一條河流。
- 玉符:古代用玉製成的符信,代表權威。
- 駱邑:地名,指駱越之地。
- 銅柱:古代用以標示邊界或紀念的銅製柱子。
- 交臺:交界的地方。
- 西曹:古代官署名,這裏指陳郎中所在的部門。
- 斧鉞:古代的兵器,這裏指陳郎中的軍事才能。
翻譯
兩江依靠其控制和阻止的作用,向南延伸至楚地的開闊之處。馬退後留下的茅草亭子依舊,龍穿過的鬱江水緩緩流來。玉製的符信降臨駱越之地,銅柱標誌着交界的地方。作爲漢朝官署的客人,陳郎中才華橫溢,如同手持斧鉞的英才。
賞析
這首作品描繪了陳郎中前往南寧守備的場景,通過地理和歷史元素的交織,展現了其使命的重大和個人的英勇。詩中「兩江資控遏」一句,既體現了地理環境的戰略意義,也暗示了陳郎中的重要職責。後文通過對自然景觀的描繪,如「馬退茅亭」和「龍穿鬱水」,增添了詩意的深遠和歷史的厚重。結尾的「斧鉞才」則是對陳郎中軍事才能的讚美,整首詩語言凝練,意境開闊,表達了對陳郎中守南寧的期望和讚美。
歐大任的其他作品
- 《 唐民部宅餞劉大理長欽考績北上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同陳世鳴憑虛閣宴集次陳徐二子壁間韻四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金山人在衡九十有作次韻爲壽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 元夕伍子謙朱子得謝叔蒙攜酒見過得招字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋晚同陳使君張進士飲喻園五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 清遠道中答胡僉憲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送楊黃門江庫部奉命校文還朝八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉伯玄吳虎臣劉仲貞過荒齋玩菊 》 —— [ 明 ] 歐大任