(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 民部:古代官職名,負責民政事務。
- 大理:古代官職名,負責司法事務。
- 考績:考覈官員的工作成績。
- 海內:指國內。
- 劉生:指劉長欽,詩中的主人公。
- 引經:引用經典。
- 儒術:儒家的學說。
- 結襪:指古代士人結襪以示尊敬。
- 借客名:借用他人的名聲。
- 玄武署:指官署名。
- 秣陵:古代地名,今南京。
- 九霄宮闕:指皇宮。
- 二京:指長安和洛陽,古代中國的兩大都城。
翻譯
在這個夜晚,我們舉杯共飲,黃花的香氣中寄託着我們的情感。我在國內久聞劉生的名聲。他不僅引用經典推崇儒術,還因結襪而借用他人的名聲。月光照耀着林中的烏鴉,玄武署的官署在月下顯得格外幽靜,霜降使得江邊的樹木在秣陵城顯得更加凋零。我們長久地懷念着皇宮的輝煌,希望你的彩筆再次來賦寫長安和洛陽的壯麗。
賞析
這首詩表達了作者對劉長欽的讚賞和送別之情。詩中「酌酒黃花此夕情」和「久從海內得劉生」展現了送別的場景和對劉生的敬仰。通過「引經豈但推儒術,結襪因知借客名」的描述,突出了劉生的學識和品德。最後,「九霄宮闕長相憶,彩筆還來賦二京」則表達了對劉生未來的美好祝願,體現了深厚的友情和對友人才華的認可。整首詩語言優美,意境和諧,情感真摯,展現了作者對友人的高度評價和深厚情誼。