(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗈嗈(yōng yōng):鳥鳴聲。
- 荻芽:荻草的嫩芽,這裏指春天的景象。
- 客歲:去年。
- 釣磯:釣魚時坐的石頭。
- 滄海:大海。
- 玉門:指玉門關,古代通往西域的關口。
- 戢羽:收起翅膀,指鳥兒休息。
- 忽漫:突然。
- 揮弦:指射箭。
- 上林:指上林苑,古代皇家園林,這裏比喻遠方。
翻譯
在鳥鳴聲中,荻草的嫩芽肥美,去年霜降前,我曾在釣磯上垂釣。隨着氣候轉暖,鳥兒暫時離開大海,春天深了,它們又飛向玉門關。它們可能會收起翅膀羣棲休息,突然間,有人射箭送它們歸去。我站在風中凝望了很久,從此以後,遠方的消息就變得稀少了。
賞析
這首詩通過描繪春天鳥兒的遷徙,表達了詩人對自然變化的觀察和對遠方消息的期待。詩中「嗈嗈鳴處荻芽肥」和「客歲霜前下釣磯」描繪了春天的生機和詩人過往的生活場景。「候暖暫辭滄海去,春深翻向玉門飛」則形象地展現了鳥兒隨季節變化的遷徙行爲。結尾的「爲爾臨風凝望久,上林從此信音稀」抒發了詩人對遠方親友的思念和對消息稀少的感慨。整首詩語言清新,意境悠遠,展現了詩人細膩的情感和對自然界的深刻感悟。
歐大任的其他作品
- 《 送黎惟敬請告南還 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送金舍人持伯奉使河洛因歸爲封君壽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過樑少學齋中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 方鴻臚允治方子及範介儒二比部枉集青溪館得鴻字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 子與將之瑞州予亦南行寄此爲別 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贈何于逵遊衡山 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 鼎門行送羅光祿赴南都 》 —— [ 明 ] 歐大任