二月十三日大風沙起行德州三十里

嶺外花朝花事齊,故人載酒滿江堤。 誰知獨冒風霾色,千里鳴沙似磧西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶺外:指山嶺之外的地方,這裏可能指作者所在地的遠方。
  • 花朝:指春天的早晨。
  • 風霾:指大風和塵土飛揚的天氣。
  • 磧西:指沙漠以西的地方,這裏用來形容風沙之大。

翻譯

在嶺外的花朝時節,花事正盛,故友們帶着酒,滿江堤上歡聚。 誰曾想,我獨自冒着風沙的惡劣天氣,行走在前往德州的路上, 千里之外,風沙呼嘯,彷彿是沙漠以西的景象。

賞析

這首詩描繪了作者在惡劣天氣中旅行的情景,通過對比花朝時節的歡樂與風沙中的孤獨,表達了旅途中的艱辛與無奈。詩中「獨冒風霾色」一句,生動地描繪了作者在風沙中的孤寂與堅韌。而「千里鳴沙似磧西」則通過誇張的手法,增強了風沙的壯觀與旅行的艱難。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,展現了作者對旅途經歷的深刻感悟。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文