(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 視草:指校勘書籍。
- 與客期:與客人約定。
- 紅香:指花兒的香氣。
- 紛旖旎:形容花兒繁盛而美麗。
- 紫豔:指紫色的花,豔麗。
- 半葳蕤:形容花兒半開,葳蕤(wēi ruí)指花木茂盛的樣子。
- 覓句:尋找詩句。
- 杯頻送:頻頻舉杯。
- 留歡:留住歡樂。
- 席屢移:座位多次移動,形容宴飲時間長。
- 歌白紵:歌唱白紵(zhù),白紵是一種古代的細布,這裏可能指歌唱與白紵相關的歌曲或詩。
- 南國:指南方的國家或地區。
- 待新詞:期待新的詩作。
翻譯
每次校勘書籍歸家都遲,與客人約定一同賞花。 花兒的香氣四溢,繁盛而美麗,紫色的花兒半開,豔麗動人。 尋找詩句時頻頻舉杯,留住歡樂使座位多次移動。 無需歌唱白紵之歌,南國正期待新的詩作。
賞析
這首作品描繪了詩人與朋友在花下飲酒作詩的情景,通過「紅香紛旖旎,紫豔半葳蕤」等句生動展現了花兒的美麗,同時也表達了詩人對詩歌創作的熱愛和對新詩作的期待。詩中「覓句杯頻送,留歡席屢移」一句,既展現了宴飲的歡樂氣氛,也體現了詩人對詩歌創作的專注和熱情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對詩歌藝術的追求。