(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淦水:古水名,今江西省贛江的支流。
- 瀟灘:指瀟水,湘江的支流。
- 杳冥:深遠難見的樣子。
- 黃櫱館:黃櫱是一種植物,這裏指地名。
- 淥波亭:亭名,淥波意爲清澈的水波。
- 海樹:海邊的樹木。
- 開閣:打開閣樓的窗戶。
- 圖經:地圖和地理書籍。
翻譯
風前站在淦水口感嘆自己的漂泊無依,雪後的瀟水灘更加顯得深遠難見。詢問驛站的人,他們仍然知道黃櫱館的位置,而我則要渡江前往淥波亭。在異鄉只能看到山間的白雲,而我的故鄉應該有許多青翠的海邊樹木。此時我想象你打開閣樓的窗戶遠望,計算着旅程的時間,不時地翻看地圖和地理書籍。
賞析
這首詩描繪了詩人在雪後渡水至蕭水時的所感所想。詩中,「風前淦口嘆飄零」一句,既表達了詩人對漂泊生活的感嘆,又通過「雪後瀟灘更杳冥」加深了孤獨和迷茫的氛圍。後兩句通過對異鄉與故國的對比,抒發了詩人對故鄉的思念之情。最後兩句則通過想象朋友開窗遠望的情景,寄託了詩人對友人的思念以及對歸途的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深切的鄉愁和對友情的珍視。
歐大任的其他作品
- 《 江仲嘉九歌堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 喜官軍已逐海寇寄黃公補公紹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題文休承萱花 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 陳公載邀遊浮丘山心遠亭 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題喻邦相容膝軒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 瘞小侄幼初於先隴下歸路感傷不已 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題成勳部所藏尤求畫十首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪夜同方明府集天寧寺閣 》 —— [ 明 ] 歐大任