(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遐:遙遠。(讀音:xiá)
- 葑(fēng)船:一種用葑草(也叫蕪菁)捆紮成的船,這裏指行船。
翻譯
內湖和外湖都在爭相展現着碧綠的景色,從早到晚都讓人感覺悠遠遼闊。 朋友們並不都在一處,這山水卻如同鄰居一般親近。 偶然隨着行船分散開來,一同隨着漁火的光芒傾斜前行。 頻繁地呼喊以免互相走丟,因爲隔着一座橋就如同隔着天涯般遙遠。
賞析
這首詩描繪了作者與友人在湖上的情景,通過對湖水、山水、行船、漁火等景象的描寫,展現出一種悠遠、寧靜的氛圍。詩中表達了朋友之間的親密和對彼此的關心,同時也透露出在這廣闊的山水之間,人們容易產生的孤獨感和對相聚的珍惜。「內外湖爭碧」寫出了湖水的美麗,「朝昏時覺遐」則營造出一種時空上的悠遠感。「友朋非一處,山水作鄰家」體現了友情的珍貴和山水的慰藉。「偶逐葑船散,同隨漁火斜」描繪了行船的情景,富有動態感。最後「頻呼免相失,橋隔是天涯」強調了朋友之間的牽掛,哪怕只是隔着一座橋,也讓人覺得如同相隔天涯,進一步深化了對友情的珍視。整首詩語言簡潔,意境優美,情感真摯。