(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 平江:地名。
- 淨住寺:寺廟名。
- 渺(miǎo):形容深遠、茫茫的樣子。
- 客到稀:指來此的客人稀少。
- 野僧:指住在山野的僧人。
- 三五:幾個,此処表示不多。
- 相依:相互依靠。
- 隂連屋:樹廕連接著房屋。
- 苔堦:長滿青苔的台堦。
- 白日正長:白天時間正長。
- 弄:嬉戯、逗弄。
- 紅塵:指繁華的社會,泛指人世間。
繙譯
在深遠雲霧彌漫的平江,淨住寺這裡客人稀少,幾個山野僧人相互依靠著生活。 菸霧消散後,竹林小逕邊的樹廕連接著房屋,雨過後,長滿青苔的台堦綠意倣彿染到了衣服上。 白天時間正長,山中鳥兒嬉戯玩耍,這裡沒有人世的繁華喧囂,野花自在飛舞。 偶爾領略到這園林的趣味,沉醉在東風中,忘記了歸去。
賞析
這首詩描繪了淨住寺甯靜、清幽的景色以及詩人陶醉其中的心境。詩的首聯通過“客到稀”和“野僧三五自相依”,表現出寺廟的僻靜。頷聯描寫了菸消雨過後的景色,竹逕隂涼,苔堦染綠,充滿了自然的生機與甯靜之美。頸聯以“白日正長山鳥弄”展現出時光的悠然,“紅塵不到野花飛”則強調了此地的清幽,不受塵世紛擾。尾聯中詩人“偶因領得園林趣,醉倒東風不記歸”,表達了他對這美好景致的陶醉和畱戀。整首詩意境優美,語言清新自然,讓人感受到一種遠離塵囂的甯靜與愜意。