(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偷閒(tōu xián):抽空,擠出空閒的時間。
- 煙蘿:草樹茂密,煙聚蘿纏,借指幽居或修真之處。
- 雲山洞:傳說中神仙居住的地方,這裏指幽靜的地方。
- 羽客:指神仙或方士,也可泛指道士。
- 祠前:祠堂前面。
- 黃堂:古代太守辦公的廳堂。
翻譯
每到秋天,我的興致便格外濃厚,抽空隨意走入那茂密如煙霧般的藤蔓之處。在雲山洞這樣幽靜的地方沒有任何拘束,在羽客祠前盡情地歡笑歌唱。鮮花美酒固然美好,可惜我已漸漸老去,那些文書簿冊讓人煩惱,又能怎麼辦呢。龐太守的情趣高遠,在這呂仙亭賞菊的興致比那龍山之會還要高出十倍。
賞析
這首詩描繪了詩人在秋日與龐太守一同賞菊的情景。詩中表達了詩人對秋天美景的喜愛,以及在幽靜之地放鬆身心的愉悅。同時,也流露出對時光流逝的感慨和對繁瑣公務的無奈。最後,通過與龍山之會的對比,突出了此次賞菊活動的興致之高,體現了詩人與龐太守的高雅情趣。整首詩意境優美,情感豐富,將秋日賞菊的情景與詩人的內心感受巧妙地結合在一起。