送頓修還棲賢隨省親苕上

何年共歸去,歲歲送行舟。 漸老傷頻別,長途系遠愁。 白雲深霅水,紅葉滿丹丘。 兩處勞心膂,風煙日夜流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頓修:人名。
  • 棲賢:寺院名。
  • 苕上:地名,今浙江湖州一帶。(苕 tiáo )
  • 霅水:水名,在今浙江湖州境內。(霅 zhá )
  • 丹丘:傳說中神仙居住的地方,這裏可理解爲美好的地方。
  • 心膂:心思和精力。(膂 lǚ)

翻譯

哪一年我們能一同歸去呢,年年都在這裏送你遠行的船隻。 漸漸老去,對頻繁的離別感到悲傷,漫長的路途牽繫着遙遠的憂愁。 白雲深深地籠罩着霅水,紅葉佈滿了那美好的地方。 兩處都讓人耗費心思和精力,風煙日夜不停地流淌着。

賞析

這首詩以「何年共歸去,歲歲送行舟」開篇,表達了詩人對與頓修一同歸去的期盼,以及年年送別時的無奈。「漸老傷頻別,長途系遠愁」則進一步深化了這種情感,體現出詩人因年老而對離別更加敏感,同時也爲友人的長途跋涉感到擔憂。「白雲深霅水,紅葉滿丹丘」描繪了苕上的美景,白雲籠罩着霅水,紅葉佈滿丹丘,景色雖美,卻更映襯出離別的愁緒。最後「兩處勞心膂,風煙日夜流」,說明詩人和頓修分別在兩地都要耗費心思和精力,而風煙日夜不停地流淌,也象徵着時光的流逝和離別的持續。整首詩情感真摯,意境蒼涼,通過對送別場景和情感的描繪,表達了詩人對友人的深切關懷和對離別的感慨。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文