(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲除:年終的日子,即除夕。
- 敝裘(bì qiú):破舊的皮衣。
- 桃符:古代掛在大門上的兩塊畫着神荼、鬱壘二神的桃木板,用於辟邪。後演變成春聯。
- 銀鬢:白髮。
- 海蠡(lǐ):海螺殼製成的酒杯。
- 屠蘇:古代一種酒名,常在農曆正月初一飲用。
- 叨祿:指無功受祿。
- 裨補(bì bǔ):增添益處,補助。
- 嵩呼:古代臣下祝頌皇帝,高呼萬歲。
翻譯
鐘鼓樓上傳來報告除夕的聲音,五更時分春天的氣息初次進入我這破舊的皮衣。我自己拿着桃符想要尋找好的詩句,是誰讓我的白髮逼迫我變成了老人呢?城市中的人家聽到爆竹聲響,我用海螺殼做的杯子斟上屠蘇酒。我享受着太平之世的俸祿卻沒有什麼補益,只能在皇帝近旁高呼萬歲。
賞析
這首詩描繪了除夕夜的情景和詩人的感慨。詩的首聯通過鐘鼓樓報歲除和春入敝裘,表現了時間的流逝和季節的更替。頷聯中詩人面對桃符,想要尋找佳句,卻又感慨歲月使自己變老。頸聯描寫了城市中人們慶祝除夕的場景,充滿了節日的氣氛。尾聯則表達了詩人對自己無功受祿的慚愧之情,以及只能在皇帝身邊高呼萬歲的無奈。整首詩既有對節日的描繪,又有對人生的思考,語言簡潔,意境深沉。