(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦學:指做官與求學。
- 禮闈:古代科舉考試的考場。
- 依依:形容思戀之情。
- 飛簾:指舊邸中的簾子。
- 舞轡:指馬繮繩,比喻馬匹。
- 粉障:指屏風或帳幕上的粉飾。
- 薰爐:用以薰香或取暖的爐子。
- 護時衣:指當時穿的衣服。
- 少婦:年輕的已婚女子。
- 妝閣:女子的梳妝室。
翻譯
我做官求學,新近搬到了靠近科舉考場的地方,走過舊日的府邸,心中充滿了依戀之情。曾經有人輕拂過巷口的簾子,街道上馬兒彷彿也帶着歸家的喜悅。我獨自尋找着屏風上自己曾經題寫的痕跡,再次面對薰香爐,回憶起當時穿的衣服。回到家中,年輕的妻子迎門問我,梳妝室的簾子旁,燕子是否還在飛翔。
賞析
這首詩描繪了詩人湯顯祖在遷居新地後,對舊居的深深懷念。詩中通過「飛簾巷口」、「舞轡街心」等具體場景,勾起了詩人對舊日生活的回憶。末句「妝閣簾閒燕可飛」則巧妙地將回憶與現實結合,表達了對過去美好時光的留戀,以及對家中親人的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人細膩的情感世界和對生活的深刻感悟。