贈鄭範溪大司馬行邊

元臣節鉞九天開,經略勳猷亦壯哉。 組練秋飛輝日月,璽書朝啓役風雷。 行歌漢壘軍容變,聲到河湟虜氣摧。 敢以鐃歌酬祖席,營平故是折衝才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元臣:指重臣,高位的大臣。
  • 節鉞:古代授予將帥,作爲加重權力的標誌。
  • 經略:古代官名,掌管一方軍政大權。
  • 勳猷:功勳和謀略。
  • 組練:指軍隊。
  • 璽書:古代用印章封記的文書。
  • 河湟:指黃河和湟水,泛指西北地區。
  • 虜氣:敵人的氣勢。
  • 鐃歌:古代軍中的一種樂器,用於軍樂。
  • 祖席:古代出徵前的祭祀儀式。
  • 營平:指軍營和平安。
  • 折衝:指抵禦敵人,使敵人退卻。

翻譯

高位的大臣手握重權,從九天之上開啓,他的軍政功勳和謀略是多麼的雄壯。 秋日裏,他的軍隊如飛翔般,光輝照耀日月,早晨接到皇帝的詔書,立刻調動風雷般的行動。 他行軍唱歌,漢軍的軍容因此而改變,他的名聲傳到河湟之地,敵人的氣勢被摧毀。 我敢於用鐃歌來酬謝他的祖席,因爲營平之地,他正是那個能夠抵禦敵人,使敵人退卻的英才。

賞析

這首詩是董其昌贈給鄭範溪大司馬的,讚美了他的軍事才能和政治功績。詩中,「元臣節鉞九天開」描繪了鄭範溪的高位和重權,而「經略勳猷亦壯哉」則直接讚揚了他的功勳和謀略。後兩句通過「組練秋飛輝日月」和「璽書朝啓役風雷」形象地表現了他的軍隊的威武和行動的迅速。最後兩句則是對鄭範溪在軍事上的成就的肯定,表達了對其的敬佩之情。整首詩語言雄渾,意境開闊,充分展現了鄭範溪的英勇形象。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文