滿庭芳 · 題畫

宿雨初收,曉煙未泮,浮雲都逐飛鴻。文君翠黛,一霎變顰容。多少風鬟霧鬢,青螺髻、飄墮空濛。頻騁望,征帆滅處,遠靄與俱窮。 古今來畫手,誰如莊叟,筆底描風。有江南一派,北苑南宮。我亦煙霞骨相,閒點染、懞懂難工。但記取、維摩詰語,山色有無中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿雨:昨夜的雨。
  • 曉煙:清晨的霧氣。
  • :散開。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 飛鴻:飛翔的大雁。
  • 文君翠黛:指女子的眉毛,這裏比喻山峯。
  • 顰容:皺眉的樣子。
  • 風鬟霧鬢:形容女子頭髮的美麗,這裏比喻山峯的形態。
  • 青螺髻:古代女子的一種髮型,這裏比喻山峯。
  • 空濛:形容景色朦朧。
  • 騁望:遠望。
  • 征帆:遠行的船。
  • 遠靄:遠處的霧氣。
  • 莊叟:指莊子,古代哲學家。
  • 北苑南宮:指不同的繪畫流派或風格。
  • 煙霞骨相:形容人的氣質與山水相合。
  • 閒點染:隨意地繪畫。
  • 懞懂:糊塗,不明事理。
  • 維摩詰:佛教中的一個菩薩,智慧深廣。
  • 山色有無中:形容山色朦朧,若有若無。

翻譯

昨夜的雨剛剛停歇,清晨的霧氣還未完全散開,飄動的雲朵彷彿追逐着飛翔的大雁。山峯如同女子的眉毛,一瞬間變幻成皺眉的模樣。多少山峯如同女子的美麗髮髻,飄落在朦朧的景色中。我頻頻遠望,遠行的船隻消失在遠方,與那遠處的霧氣一同消散。

自古以來,畫家中誰能比得上莊子,他的筆下描繪的是風的形態。有江南的畫派,也有北苑南宮的風格。我也有着與山水相合的氣質,隨意地繪畫,卻難以精通。但我記得維摩詰菩薩的話,山色在朦朧中若有若無。

賞析

這首作品以雨後的清晨爲背景,通過細膩的筆觸描繪了山水的變幻和遠方的景色。詩中運用了許多比喻和象徵,如將山峯比作女子的眉毛和髮髻,將雲霧比作追逐的飛鴻,形象生動。同時,詩人通過對畫家的讚美和對自我繪畫技藝的自謙,表達了對自然美景的敬畏和對藝術追求的謙遜態度。整首詩意境深遠,語言優美,展現了詩人對自然和藝術的深刻感悟。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文