(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溫洛嵩高:指洛陽,古代洛陽有「溫洛」之稱,嵩山高聳,故稱「嵩高」。
- 千秋再見鳳遊空:比喻難得一見的盛事或人才。
- 幹羽:古代舞者所執的舞具,幹指盾,羽指雉羽。這裏指舞蹈。
- 虞典:指古代虞舜時期的典章制度。
- 循良:遵循良好的傳統。
- 漢風:漢朝的風俗習慣。
- 盟府:古代掌管盟約的官府。
- 論功銘熟釜:指在熟釜上銘刻功績,熟釜是古代的一種烹飪器具。
- 內廷錫宴:宮廷內的賜宴。
- 賦彤弓:賜予彤弓,彤弓是古代的一種紅色弓,常用於賜予有功之臣。
- 承明著作慚班掾:承明是漢代宮殿名,班掾指班固,這裏表示自己著作不及班固。
- 載筆:指記錄歷史。
- 大馮:指馮禮亭,大是對其的尊稱。
翻譯
在天地之中的洛陽,嵩山高聳,千載難逢的鳳凰再次翱翔於天際。這不僅僅是因爲我們用舞蹈來修煉古代虞舜的典章,更是因爲我們遵循了漢朝的良好風俗。在掌管盟約的官府中,我們的功績被銘刻在熟釜之上,宮廷內賜宴,我們被賜予了彤弓。在承明殿著作,我自愧不如班固,但我仍能記錄下馮禮亭的偉大事蹟。
賞析
這首詩是董其昌爲馮禮亭所作的贈詩,通過「溫洛嵩高」和「千秋再見鳳遊空」等意象,讚美了馮禮亭的卓越才能和難得一見的地位。詩中「幹羽修虞典」和「循良溯漢風」表達了對馮禮亭遵循古代典章和漢朝風俗的讚賞。後兩句則通過宮廷賜宴和銘刻功績的場景,進一步突出了馮禮亭的功勳和尊貴。整首詩語言典雅,意境深遠,充分展現了董其昌對馮禮亭的敬仰之情。