蜀國弦

· 黃衷
雪泛錦江水,垂絲綻紅蕊。 愁借郫筒消,歡逐巴歈起。 倚劍一夫關,馳車九折難。 豪門迎重客,綠綺夜中彈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蜀國弦:指蜀地的音樂。
  • 錦江:四川成都的一條河流,古時以水色錦綉而得名。
  • 郫筒:古代蜀地的一種竹制酒器,這裡指代蜀地的酒。
  • 巴歈:古代巴蜀地區的民歌。
  • 一夫關:形容地勢險要,一人守關,萬夫莫開。
  • 九折:形容道路曲折艱難。
  • 豪門:富貴人家。
  • 綠綺:古代名琴,這裡泛指琴。

繙譯

雪水泛濫於錦江之上,垂下的絲線綻開了紅色的花朵。 憂愁借著郫筒中的酒消散,歡樂隨著巴蜀的民歌而起。 一人倚劍守衛著險要的關隘,駕車行駛在曲折艱難的道路上。 富貴人家迎接重要的客人,夜晚彈奏著綠綺琴。

賞析

這首作品描繪了蜀地的風土人情和旅途的艱辛。詩中,“雪泛錦江水”與“垂絲綻紅蕊”形成了鮮明的自然景觀對比,展現了蜀地鼕日的美麗。通過“郫筒”與“巴歈”,詩人巧妙地融入了儅地的文化元素,表達了對蜀地生活的深刻感受。後兩句則通過“一夫關”和“九折難”的描繪,突出了旅途的艱險,而“豪門”與“綠綺”則展現了蜀地富貴人家的生活場景,增添了詩意與遐想。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文