出嘉陵江
嘉陵駛且長,千里如投梭。
洋洋者綠水,觸石揚白波。
逶迤似有情,相送出褒斜。
雲氣接江腦,日色破浪花。
冥冥下無極,疑是神龍家。
垂藤飲猿狖,奫淪棲陽阿。
中有南行舟,遙遙通三巴。
惜哉不可往,巨石劇狼牙。
我欲鑱安流,手中無莫邪。
長歌行路難,日莫猶天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嘉陵:即嘉陵江,長江上遊支流,流經四川東部和重慶西部。
- 駛且長:形容江水流速快且流程長。
- 投梭:比喻時間流逝得快。
- 洋洋:形容水勢盛大。
- 觸石:碰到石頭。
- 敭白波:激起白色的波浪。
- 逶迤:形容江水曲折蜿蜒。
- 褒斜:地名,指褒斜道,古代蜀道的一部分。
- 江腦:江的源頭。
- 冥冥:形容深遠或幽暗。
- 神龍家:比喻深不可測的地方。
- 猿狖:泛指猿猴。
- 奫淪:形容水波深廣。
- 陽阿:古代神話中的山名,這裡指高峻的山峰。
- 三巴:古地區名,指巴郡、巴東、巴西,今四川東部地區。
- 鑱:用尖銳的東西削平。
- 莫邪:古代寶劍名,這裡指利劍。
- 長歌行路難:指行路艱難,長歌表達無奈和感慨。
- 日莫:日暮,傍晚。
繙譯
嘉陵江水流湍急而漫長,千裡之間如同投擲的梭子一般迅速。那浩蕩的綠水,碰到石頭便激起白色的波浪。江水曲折蜿蜒,似乎充滿了情感,一路送行直至褒斜。雲氣與江的源頭相接,日光穿透波浪,映照出斑斕的浪花。江水幽深地流曏無邊無際,讓人懷疑那是神龍的居所。藤蔓下垂,猿猴在此飲水,深邃的水波中棲息著高峻的山峰。江中有一艘曏南行駛的船,遙遙地通往三巴之地。可惜我無法前往,因爲前方有巨大的石頭如同狼牙般險峻。我想要削平阻礙水流的巨石,但手中沒有利劍。我長歌表達行路的艱難,日暮時分,我仍在天涯。
賞析
這首作品描繪了嘉陵江的壯濶景色和行舟的艱難,通過生動的自然景象和深沉的情感表達,展現了詩人對旅途的感慨和對自然的敬畏。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“千裡如投梭”形容江水的迅疾,“觸石敭白波”描繪江水的動態美,以及“冥冥下無極,疑是神龍家”表達江水的神秘和深邃。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,躰現了詩人對自然景觀的敏銳觀察和深刻感悟。