和宮人望幸四首

· 黃衷
行宮宴罷起更衣,絳燭舒光似曉暉。 侍女一時傳輦過,紫檀清道暗香飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 行宮:古代帝王出巡時居住的宮殿。
  • 宴罷:宴會結束。
  • 絳燭:紅色的蠟燭。
  • 舒光:放出光亮。
  • 曉暉:清晨的陽光。
  • 侍女:宮女。
  • 傳輦:傳遞或推動帝王的輦車。
  • 紫檀:一種珍貴的木材,常用於製作高檔傢俱和工藝品。
  • 清道:清掃道路,也指爲帝王出行清理道路。
  • 暗香:淡淡的香氣。

翻譯

宴會結束在行宮,帝王起身更衣,紅色的蠟燭放出光芒,彷彿清晨的陽光。宮女們忙碌地傳遞着輦車,紫檀木的清香在清掃過的道路上輕輕飄散。

賞析

這首作品描繪了明代帝王在行宮宴會後的場景,通過細膩的筆觸展現了宮廷生活的奢華與寧靜。詩中「絳燭舒光似曉暉」一句,巧妙地將夜晚的燭光與清晨的陽光相比,營造出一種溫暖而明亮的感覺。而「紫檀清道暗香飛」則進一步以紫檀的香氣作爲細節點綴,增添了詩意的美感,同時也反映了宮廷中對細節的精緻追求。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,展現了明代宮廷的獨特韻味。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文